“昨日黄花”和“明日黄花”这两个词语有什么区别?
2022-10-29
117 阅读
原来的成语本是“明日黄花”,但现今用“昨日黄花”的似乎更多,这源于“明日黄花”用于特定语境,而“昨日黄花”用于常识语境,前者对知道成语来源的人能够明白,而后者更容易被广泛理解,容易接受,所以,尽管许多语文专家对“昨日黄花”提出批评,但却止不住人们使用,原因就在于此。
“明日黄花”源于苏轼的诗《九日次韵王巩》:相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁。
”苏轼是九月九日写的诗,该日是重阳节,重阳节赏菊正当时,重阳一过,菊花日渐枯萎,就没有什么好赏玩的了。
后来,“明日黄花就比喻失去应时作用的事物。
苏轼在他一首词中又使用了“明日黄花蝶也愁”句子。
苏轼反复用“明日黄花”,实际上也是表达一种迟慕不遇的感叹之声。
在这里的明日,不是通常讲的明日,而是特指重阳过后的明日,是受特定语境限制的一个词。
像鲁迅、郭沫若、冰心等文章中,都用过“明日黄花”这个词,他们当然明白这成语的特定含意,是指过时的事物。
但若不了解这成语来源,就容易误解,毕竟一般理解明日是新的昨日是旧的,讲明日是过时的不如讲昨日是过时的好理解,这是特定语境与常识性语境不一致造成的问题。
以常识性语境,昨日黄花才是过时的,所以很多文章中是用“昨日黄花”表示过时的新闻,过时的文章等过时的事物。
举个例子,比如说:“他也曾很知名,不过现在已是昨日黄花了。
”,这句话容易理解,但用“他已是明日黄花了。
”无疑是对的,但对不了解“明日黄花”的特定语意的人来说,就会有点理解上的困惑。
所以既然无法统一到“明日黄花”上来,两者都可用也是可行的。