恶之花原文全文及译文?

2023-09-17
388 阅读

原文:《恶之花》(法) 波德莱尔)

为了取悦于野蛮的人,)

为了向魔鬼们神气十足的奴仆,)

献媚,我们竟侮辱。)

我们所热爱的人们,奉承我们所厌恶的人们,)

我们竟使被人无故鄙视的弱者伤心,)

我们竟沦为奴颜婢膝的刽子手,)

我们竟向极度的愚昧。)

向公牛脑袋般的愚蠢致敬,)

我们竟为腐败,)

所发出的微光祝福。)

我们竟亲吻呆若木鸡的蠢物,)

并表示无限崇拜,)

最后,为了把眩晕。)

淹没在狂热中,我们竟至于,)

仿佛因诗才而骄傲、以表现日趋,)

没落的事物所引起的兴奋。)

为荣的神父,)

未渴而饮,未饥而食,)

快把灯吹灭吧,别再迟疑,)

让我们躲入黑暗深处。)

含义:)

恶之花其色艳而冷,其香浓而远,其态俏而诡,其格高而幽。它绽开在地狱的边缘,说某人是恶之花,意思是说她外表及其美丽动人,但却是一个非常危险的人物。)

《恶之花》是波德莱尔的代表作,也体现了他的创新精神。波德莱尔描写丑和丑恶事物,具有重要的美学意义。)

他认为应该写丑,从中“发掘恶中之美”,表现“恶中的精神骚动”。波德莱尔在描绘人的精神状态时往往运用丑恶的意象。)

他认为丑中有美。与浪漫派认为大自然和人性中充满和谐、优美的观点相反,他主张“自然是丑恶的”,自然事物是“可厌恶的”,罪恶“天生是自然的”,美德是人为的,善也是人为的;恶存在于人的心中,就像丑存在于世界的中心一样。)

恶之花是来自于波德莱尔的长诗《恶之花》,这是一卷奇诗,一部心史,一本血泪之书,恶之为花。

分享至:
管理员

小草

专注人工智能、前沿科技领域报道,致力于为读者带来最新、最深度的科技资讯。

评论 (0)

当前用户头像