叶芝的诗原版,叶芝的诗 原文
求yeats(叶芝)的诗集中英文对照版
求爱尔兰诗人叶芝的诗英文原稿
《When You Are Old 》 When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars. 当你老了 (叶芝) 当你老了,白发苍苍,睡思昏沉, 在炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想它们过去的浓重的阴影;
多少人爱你年轻欢畅的时候 出于假意或真心地爱慕你的美貌, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。
躬身在红光闪耀的炉火旁, 凄然地低语,爱为何消逝, 在头顶的山上,它缓缓踱着步子, 将脸隐没在群星之中。
叶芝十首最出名的诗
叶芝十首最出名的诗如下:1、《当你老了》2、《白鸟》3、《秘密的玫瑰》4、《丽达与天鹅》5、《随时间而来的真理》6、《我的书本去的地方》7、《湖心岛茵尼斯弗利岛》8、《驶向拜占庭》9、《人随岁月长进》10、《柯尔庄园的天鹅》作者简介:叶芝(1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。
叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。
叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。
叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。
进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。
叶芝最美的20首诗
- 1 -《为女儿的祈祷》祝愿她天生美丽,但不至美得使陌生人眼光痴迷,或自己在镜前得意,因为这种人由于过分地艳丽,就把美看作完满的结局而丧失天性的善良,不能推心置腹,择善而从永远也找不到一个伴侣。
- 2 -《在学童中间》年轻的母亲 —— 她膝上一个形体被那“生殖之蜜”所出卖捉弄必将睡眠、哭闹、挣扎着要逃离,一如回忆或那药物所决定 ——会怎样看她儿子?若她把那形体 ——它头上已有六十或更多个寒冬——只当作生他时剧痛的一份补偿,或为他前程担忧的一份补偿。
- 3 -《丽达与天鹅》突然一下猛击:那巨翼仍拍动在踉跄地少女头顶,黝黑蹼掌摸着她大腿,硬喙衔着她背颈,他把她无助的胸脯贴在他胸上。
她惊恐不定的柔指如何能推开渐渐松弛的大腿上荣幸的羽绒?被置于那雪白灯心草从的弱体怎能不感触那陌生心房的悸动?- 4 -《拐走的孩子》斯利什森林的陡峭岩岸浸泡入湖水处。
有一个蓊郁的小岛,那里有振翅的白鹭把瞌睡的水鼠惊扰;
在那里我们已藏好满盛着浆果的魔桶,偷来的樱桃红通通。
- 5 -《在你年老时》在你年老,头灰白,睡意沉沉,挨着炉火打盹时,取下这书,慢慢诵读,梦忆从前你双眸神色柔和,眼波中倒影深深;
众人爱你欢快迷人的时光,爱你美貌出自假意或真情,唯有一人爱你灵魂的至诚爱你渐衰的脸上缕缕忧伤;
然后弓身凑在熊熊炉火边,呢喃,有些凄然,说爱神溜走到头顶之上群山之巅漫游,把他的脸庞藏在繁星中间。