上邪名句默写(上邪名句默写常考)
王勃的送别诗
王勃的送别诗如下:1、《送杜少府之任蜀州》城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
2、《江亭夜月送别二首》江送巴南水,山横塞北云。
津亭秋月夜,谁见泣离群?乱烟笼碧砌,飞月向南端。
寂寞离亭掩,江山此夜寒。
3、《别薛华》送送多穷路,遑遑独问津。
悲凉千里道,凄断百年身。
心事同漂泊,生涯共苦辛。
无论去与住,俱是梦中人。
4、《重别薛华》明月沉珠浦,秋风濯锦川。
楼台临绝岸,洲渚亘长天。
旅泊成千里,栖遑共百年。
穷途唯有泪,还望独潸然。
5、《秋日别王长史》别路馀千里,深恩重百年。
正悲西候日,更动北梁篇。
野色笼寒雾,山光敛暮烟。
终知难再奉,怀德自潸然。
6、《羁游饯别》客心悬陇路,游子倦江干。
槿丰朝砌静,筱密夜窗寒。
琴声销别恨,风景驻离欢。
宁觉山川远,悠悠旅思难。
王勃简介:王勃(650年—676年),字子安,古绛州龙门(今山西河津)人,唐代文学家、“初唐四杰”之首。
王勃自幼聪敏好学,六岁即能写文章,被赞为“神童”。
九岁时,读颜师古注《汉书》,作《指瑕》十卷以纠正其错。
十六岁时,应幽素科试及第,授职朝散郎。
因《斗鸡檄》被赶出沛王府。
后求补得虢州参军,在参军任上二次被贬。
上元三年(676年)八月,不幸渡海溺水惊悸而死,年二十七岁。
王勃的送别诗句
王勃的送别诗句如下:1、海内存知己,天涯若比邻。
——王勃《送杜少府之任蜀州》2、城阙辅三秦,风烟望五津。
——王勃《送杜少府之任蜀州》3、无为在歧路,儿女共沾巾。
——王勃《送杜少府之任蜀州》4、与君离别意,同是宦游人。
——王勃《送杜少府之任蜀州》5、寂寂离亭掩,江山此夜寒。
——王勃《江亭夜月送别二首》6、九月九日望乡台,他席他乡送客杯。
——王勃《蜀中九日》7、谁谓波澜才一水,已觉山川是两乡。
——王勃《秋江送别二首》8、城阙居年满,琴尊俗事稀。
——王勃《送卢主簿》9、津亭秋月夜,谁见泣离群。
——王勃《江亭夜月送别二首》10、东岩富松竹,岁暮幸同归。
——王勃《送卢主簿》11、归舟归骑俨成行,江南江北互相望。
——王勃《秋江送别二首》12、穷途非所恨,虚室自相依。
——王勃《送卢主簿》13、早是他乡值早秋,江亭明月带江流。
——王勃《秋江送别二首》14、已觉逝川伤别念,复看津树隐离舟。
——王勃《秋江送别二首》15、开襟方未已,分袂忽多违。
——王勃《送卢主簿》。
汉乐府经典诗词名句
“
乐府”
是汉代的一种官署,上属“
掌山海池泽之税,以给共养”
的少府(《汉书·
百官公卿表·
上》),是一个典型的御用部门。
乐府之负责人为少府辖下的十六令丞之一。
这个机关的任务是采集民歌,整理配乐,同时也为某些文人的作品配乐,形成艺术歌曲,以供皇室享用。
经过他们加工的诗,称为“
歌诗”
,亦通称乐府诗,又往往简称为乐府。
汉乐府经典诗词名句 1. 衣不如新,人不如故。
—
—
《汉乐府》 2. 愿得一心人,白头不相离。
—
—
《汉乐府》 3. 山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝! 4. 江南可采莲,莲叶何田田!鱼戏莲叶间;
鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
《江南》 5. 青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归。
少壮不努力,老大徒伤悲。
《长歌行》 6. 步出齐城门,遥望荡阴里。
里中有三坟,累累正相似。
问是谁家墓,田疆古冶氏。
力能排南山,又能绝地纪。
一朝被谗言,二桃杀三士。
谁能为此谋? 《梁甫吟》 7. 上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。
山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合 ,乃敢与君绝! 《上邪》 8. 日出东南隅,照我秦氏楼。
秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。
9. 羹饭一时熟,不知贻阿谁。
出门东向望,泪落沾我衣。
《十五从军征》 10. 啖瓜者多。
愿还我蒂,兄与嫂严。
独且急归,当兴校计。
乱曰:里中一何譊譊,愿欲寄尺书,将与地下父母,兄嫂难与久居。
《孤儿行》 11. 平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。
劫义公,在高堂下,交钱百万两走马。
两走马,亦诚难,顾见追吏心中恻。
心中恻,血出漉,归告我家卖黄犊。
《平陵东》 12. 战城南、死郭北,野死不葬乌可食。
为我谓乌:“
且为客豪,野死谅不葬,腐内安能去子逃?”
水深激激,蒲苇冥冥。
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
梁筑室,何以南梁,何以北,禾黍不获君何食?愿为忠臣安何得?思子良臣,良臣诚可思。
朝行出攻,莫不夜归。
《战城南》 13. 日出东南隅,照我秦氏楼。
秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,耳中明月珠。
湘绮为下裙,紫绮为上襦。
行者见罗敷,下担捋髭须。
少年见罗敷,脱帽著〈巾肖〉头。
耕者忘其犁,锄者忘其锄。
来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。
使君遣吏往,问是谁家姝?“
秦氏有好女,自名为罗敷。
”
“
罗敷年几何?”
“
二十尚不足,十五颇有余”
。
使君谢罗敷:“
宁可共载不?”
罗敷前置辞:“
使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。
”
“
东方千余骑,夫婿居上头。
何用识夫婿?白马从骊驹;
青丝系马尾,黄金络马头;
腰中鹿卢剑,可值千万余。
十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。
为人洁白晰,鬓鬓颇有须。
盈盈公府步,冉冉府中趋。
坐中数千人,皆言夫婿殊。
《陌上桑》 14. 妇病连年累岁,传呼丈人前一言。
当言未及得言,不知泪下一何翩翩。
“
属累君两三孤子,莫我儿饥且寒,有过慎莫笪笞,行当折摇,思复念之!”
乱曰:抱时无衣,襦复无里。
闭门塞牖,舍孤儿到市。
道逢亲交,泣坐不能起。
从乞求与孤儿买饵,对交啼泣,泪不可止:“
我欲不伤悲不能已。
”
探怀中钱持授交。
15. 入门见孤儿,啼索其母抱。
徘徊空舍中,“
行复尔耳,弃置勿复道!《妇病行》 16. 皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一人心,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!《白头吟》 【拓展阅读】 汉代有些采集来的歌谣没有为之配乐,还有些歌谣不是朝廷采集而是从其他途径得到记录的,严格地说这些作品因为未入乐而不足以称为乐府诗,但也是很重要的材料,如果从文学的'
角度看,它们与乐府诗并没有什么原则的差别。
《乐府诗集》收录这些作品入《杂歌谣辞》。
与此相反,可能有若干乐府诗虽然曾经入乐,后来却脱离音乐,失去标题,于是就被泛称为“
古诗”
。
这些诗中往往还保留着曾经入乐的痕迹,例如有些句子带着歌人口吻,有割裂和拼凑的痕迹,运用乐府套语等等,有些“
古诗”
前人引用时往往迳称为古乐府。
从文学的角度看,这些诗也确实可以视同乐府诗。
“
古诗”
中有些是民歌,有些是文人之作,有些是经过文人加工的民间作品。
《孔雀东南飞》(原题《古诗为焦仲卿妻作》)即属于第三种情形。
但“
古诗”
中也有些是与音乐没有什么关系的所谓徒诗。
由于那时乐府诗影响很大,所以诗人有时也会采用一点歌者口吻,外貌有点像乐府诗,而实为徒诗,《古诗十九首》应属此种类型。
汉乐府的诗
1、《十五从军征》 十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:家中有阿谁? 遥看是君家,松柏冢累累。
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁! 出门东向看,泪落沾我衣。
2、《上山采蘼芜》 上山采蘼芜,下山逢故夫。
长跪问故夫,新人复何如? 新人虽言好,未若故人姝。
颜色类相似,手爪不相如。
新人从门入,故人从_去。
新人工织缣,故人工织素。
织缣日一匹,织素五丈余。
将缣来比素,新人不如故。
3、《战城南》 战城南,死郭北,野死不葬乌可食。
为我谓乌:且为客豪! 野死谅不葬,腐肉安能去子逃? 水深激激,蒲苇冥冥;
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
梁筑室,何以南?何以北? 禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得? 思子良臣,良臣诚可思: 朝行出攻,暮不夜归! 4、《平陵东》 平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。
劫义公,在高堂下,交钱百万两走马。
两走马,亦诚难,顾见追吏心中恻。
心中恻,血出漉,归告我家卖黄犊。
5、《有所思》 有所思,乃在大海南。
何用问遗君,双珠玳瑁簪。
用玉绍缭之。
闻君有他心,拉杂摧烧之。
摧烧之,当风扬其灰! 从今以往,勿复相思,相思与君绝! 鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。
妃呼_! 秋风肃肃晨风_,东方须臾高知之! 6、《悲歌》 悲歌可以当泣,远望可以当归。
思念故乡,郁郁累累。
欲归家无人,欲渡河无船。
心思不能言,肠中车轮转。
大学 古代文学考试默写考点
《伯兮》伯兮朅兮,邦之桀兮。
伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。
岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。
愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草?言树之背。
愿言思伯,使我心痗。
注释: 伯:古代兄弟姊妹中长者为伯。
妇女也称丈夫为伯。
朅:音切,英武高大,威武健壮的样子。
桀:通“杰”才智出众的样子。
殳:音书,竹制兵器,长丈二。
前驱:走在前面的将士。
杲:音稿,明亮的样子 谖草:萱草,忘忧草 树:种植。
背:通“北”。
古人以为指北堂。
在北堂种植萱草。
痗:音妹,忧思成病赏析: 《伯兮》描写在家思妇想念出外远征和丈夫,表达了无法忍受的强烈感情,诗首先想象丈夫在外“为王前驱”的英武形象,生动浮现在脑海中,这才更激起刻骨铭心的思念,连打扮也无心了,思念的深沉和强烈,有如久旱渴雨。
但是,这种思念之强,简直叫人无法忍受,班干脆寄托在北堂下种植的忘忧草,来消解这种沉重的思念,一层深似一层,而又层层变换抒写的方式,正是《伯兮》特点。
《东山》 我徂东山:慆(tāo)慆不归;
我来自东,零雨其蒙。
我东曰归,我心西悲。
制彼裳衣,勿士行(háng)枚。
蜎(yuān)蜎者蠋,烝(zhēng)在桑野;
敦彼独宿,亦在车下。
我徂东山,慆慆不归;
我来自东,零雨其蒙。
果臝(luǒ)之实,亦施于宇;
伊威在室,蠨蛸(xiāo shāo)在户;
町疃鹿场,熠燿(yìyào)宵行。
不可畏也,伊可怀也。
我徂东山,慆慆不归;
我来自东,零雨其蒙。
鹳鸣于垤(dié),妇叹于室。
洒扫穹窒,我征聿(yù)至。
有敦瓜苦,烝在栗薪。
自我不见,于今三年! 我徂东山,慆慆不归;
我来自东,零雨其蒙。
仓庚于飞,熠燿其羽;
之子于归,皇驳其马。
亲结其缡(lí),九十其仪。
其新孔嘉,其旧如之何? 注释:①枚:毛传解为微。
朱骏声认为微是徽字之错。
徽是一种标志。
这里即指军服上标志。
翻译我从征去东山,很久未回家。
现在我从东方返回,细雨弥漫。
我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。
缝制一身新衣,不用再衔木棒。
蠕动的毛虫,长期在桑林野外。
卷缩成团独自睡,钻在兵车下。
我从征去东山,很久未回家。
现在我从东方返回,细雨弥漫。
瓜蒌的果实,挂在房檐上。
土憋虫在屋裏跑,喜蛛在门上结网。
田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。
这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!我从征去东山,很久未回家。
现在我从东方返回,细雨弥漫。
鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋裏。
清除走障碍物,我家征人要到了。
圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。
自从我们不相见,到今天已经三年。
我从征去东山,很久未回家。
现在我从东方返回,细雨弥漫。
黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。
这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。
她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。
她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢? 诗词鉴赏这是《诗经·豳风》七篇诗中的一篇分为四章的长诗。
就内容看,这是一篇行役诗。
行役有兵役、劳役、事役。
行役诗在《诗经》中,占着重要的位置,说明行役在当时人民身上和心上压力之大。
反映这一史实诗,有广泛的社会意义。
这篇所写,属于兵役。
是写诗中的主人从军出征,经过三年之久,才得回来时的悲喜交加的心情的。
每章的开头,都是“我徂东山”等四句。
这虽是音乐叠章的惯例,但就本篇各章的意义看,这种写法,却不是简单的重复,而是层层推进。
一章写将归,二章写归途,三章写归至(到家),四章写归后,而以重叠的前四句为总纲。
前四句,从“徂东山”到“来自东”,是从“不归”到归“来”,也是从过去到现在。
“慆慆”,极言“不归”的时间之久,细“雨”迷“蒙”,却是到家时的气候特征,这是印象很深,难于忘掉的时刻。
而长期的苦闷和当前的喜慰,尽在不言之中。
这篇抒情诗写作上的主要特点,就是通过所见、所闻、所感、所想,来体现具体环境经历中的思想感情的。
诗的着笔点是第三章细雨迷蒙中到家的那一刻。
因为那是出征三年的结束。
“我徂东山”等四句,概括了出征的全过程,而“我征聿至”一句,是转折点。
从此倒推,便有未归、将归、途中、到家各阶段;
从此下推,便出现了后来的新生活。
诗的具体写作时间,当然在四章所写情景之后,但着笔点,却定在三章,因为这是从全部回忆中总结得来的表现方式。
值得特别提出的,是这篇诗不只形象地写了感官接触到的事物,更重要的是写了人物的意识活动。
而意识活动,正是精神面貌的依据,也是艺术作品的灵魂。
。