唐诗江南汉乐府(唐诗江南汉乐府朗读)
江南可采莲古诗原文 江南可采莲古诗原文及翻译介绍
1、《江南》原文: 【作者】汉乐府 【朝代】汉 江南可采莲,莲叶何田田。
鱼戏莲叶间。
鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
2、翻译: 江南水上可以采莲,莲叶多么茂盛,鱼儿在莲叶间嬉戏。
鱼在莲叶的东边游戏,鱼在莲叶的西边游戏,鱼在莲叶的南边游戏,鱼在莲叶的北边游戏。
江南可采莲全诗
诗句“江南可采莲”出自汉代乐府民歌《江南》,民歌全文如下:江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间。
鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
1、注释:(1)江南:《相和歌辞·相和曲》之一。
(2)何:多么。
田田:莲叶新鲜碧绿貌。
(3)“鱼戏”四句:形容鱼在荷叶下面往来游动。
2、译文:江南莲花开,莲花惹人采。
莲叶一片绿,仿佛成碧海。
鱼儿知戏乐,寻踪觅芳来。
鱼儿畅游莲叶东,鱼儿畅游莲叶西,鱼儿畅游莲叶南,鱼儿畅游莲叶北。
汉代乐府民歌《江南》的创作背景及整体赏析:《江南》是产生于汉代的一首采莲歌。
关于此诗的创作背景,学界有不同的说法。
有人说是一首情歌,“鱼戏莲叶”有暗喻男女欢爱的意思;
也有人说这仅仅是写劳动生活的快乐。
这是一首歌唱江南劳动人民采莲时愉快情景的民歌。
此诗前三句点明采莲季节和地点,勾勒出一幅生动的江南景致;
后四句以东、西、南、北四个方位并列,描述鱼儿嬉戏的情景。
全诗格调清新活泼,诗人运用比拟、移情和复沓等手法,营造出江南水上采莲的优美意境。
以上内容参考:-江南。
古诗《江南》的作者是谁?
《江南》出自汉乐府,是汉代乐府机构摘录自民间的诗歌,因为是采莲场景,所以肯定是来自南方小调。
江南可采莲,莲叶何田田。
鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
而这种简单纯朴的小调,一般是老百姓自发的歌谣,经过不间断地共同创作而成,最终被乐府官员采风,并进行字词修改后记录。
因为是民间共同创作,所以作者一般都不知道是谁。
像这类作品一般就标注为“佚名”——这是不知道名字的意思,而并非写这首作品的人就叫“佚名”。
《江南》古诗 作者
《江南》古诗作者是汉乐府,这是一首歌唱江南劳动人民采莲时愉快情景的民歌。
全诗使用比喻和反复的修辞手法,写出了江南采莲时的优美意境。
它的妙处主要在于运用民歌中常用的比兴、双关手法,把男女之间调情求爱的欢乐之情写得极其委婉、含蓄,耐人寻味,而无轻佻、庸俗之弊。
原文:江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间。
鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
译文:江南水上可以采莲,莲叶多么茂盛,鱼儿在莲叶间嬉戏。
鱼在莲叶的东边游戏,鱼在莲叶的西边游戏,鱼在莲叶的的南边游戏,鱼在莲叶的北边游戏。
前三句揭示题旨;
后四句进一步展示采莲时的欢乐情景和广阔场面。
而诗中第三句又在全诗中起着承上启下的作用,使上下相连,不着痕迹。
诗的意境清新、开朗,寓情于景,景中寓人,如闻其声,如见其人,如临其境,感到美景如画,心旷神怡,呈现出一派生意盎然的景象。
汉乐府的江南是唐诗吗
汉乐府民歌《江南》属于汉诗,而非唐诗。
江南《乐府诗集》江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间。
鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
江南汉乐府这首诗的解释
江南汉乐府这首诗的解释如下:江南莲花开,莲花惹人采。
莲叶一片绿,仿佛成碧海。
鱼儿知戏乐,寻踪觅芳来。
鱼儿畅游莲叶东,鱼儿畅游莲叶西,鱼儿畅游莲叶南,鱼儿畅游莲叶北。
原文:江南可采莲,莲叶何田田。
鱼戏莲叶间。
鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
江南汉乐府赏析:这是一首汉代乐府民歌中的采莲歌,全诗没有一字一句直接描写采莲人采莲时的愉快心情,而是通过对莲叶和鱼儿的描绘,将它们的欢乐之情充分透露了出来。
头两句写采莲的人们望着露出水面又大又圆的荷叶,心里无限喜悦,禁不住发出热烈的赞美。
“江南可采莲”是说江南到处都生长着莲,真是采莲的好地方。
“田田”是形容莲叶圆润鲜碧的样子,还有一种说法是形容莲叶饱满劲秀、挺立水面。
“何田田”就是“何其田田”,是极度赞美的语气。
这里只写叶,我们却可以联想到莲花。
莲叶茂密,莲花繁盛,不仅景色无比秀丽,还表明莲子必然丰收,采莲人自然心里非常高兴。
第三句“鱼戏莲叶间”写鱼在莲叶中间游来游去,宛如游戏一般。
“戏”字写鱼在水中迅捷欢乐的神态。
这里既在写鱼,也有以鱼比人意,采莲人划着小船在莲叶间穿行,互相追逐嬉戏,宛如鱼儿在水中游动,其划船动作之娴熟,船行之轻快,采莲人身姿之轻盈,心情之欢快,浮现在我们眼前。
后四句又基本上是第三句的重复,它的妙处究主要在于运用民歌中常用的比兴、双关手法,把男女之间调情求爱的欢乐之情写得极其委婉含蓄,而无轻佻、庸俗之弊。