保卫国家翻译(保卫国家翻译成英文)

2023-07-15
44 阅读

give one's life to 的用法

综述:两者都能用。

后面接doing相当于接名词结构,后面接do是动词不定式表示目的。

都可能成立。

汉语里面也有类似的情形,如“为革命事业而献身”和“为改变家乡的贫困面貌而献身”的区别就有点类似。

重点词汇:give英[ɡɪ
v]释义:vt.给;
产生;
让步;
举办;
授予n.弹性;
弯曲;
伸展性vi.捐赠;
面向;
有弹性;
气候转暖n.(Give)人名;
(意)吉韦[第三人称单数gives;
现在分词:giving;
过去式:gave;
过去分词:given]短语:give off发出;
放出;
发出或放出;
散发出词语使用变化:givev.(动词)1、give是常用动词,词义丰富,用法复杂,构词能力强;
其基本的词义是“给”。

give作及物动词时可接名词或代词作宾语,也可接双宾语,其间接宾语有时可转换为介词to的宾语,还可接动词不定式或以“as+ n.”充当补足语的复合宾语。

2、give接双宾语时,间接宾语是人,双宾语的句型可以转变为跟to短语的句型,但当间接宾语是物时,则间接宾语在前,直接宾语在后的位置是固定的,不可以转换。

用give up one's life for造句?

The doctor gave up his life for his career.这位医生为了他的医学事业贡献了自己的生命。

勤学好问 天天进步!。

求助,,“请自重”用俄语怎么翻译,谢谢大神们

请问这段俄语怎么翻译?

英语语法. 请问词组:in defence of 是什么词性的词组?能否直接做动词用?应

in defence of 是一个介词短语, 不是动词短语,因此不能当动词使用去作句子谓语介词短语只能作表语,定语,状语,等等系动词+ 介词短语(作表语)动词+介词短语(作状语)in defense of 英 [in diˈ
fens ɔ
v] 美 [ɪ
n dɪ
ˈ

ns ʌ
v] 为。

辩护, 为保证。

1.She spoke up in defense of her political beliefs. 她为她的政见力辩. 2. Many heroic men and women have died in defense of liberty. 许多英勇的男男女女为捍卫自由而牺牲. 3. They responded at once and rose as one man in defense of their motherland. 他们立即响应,团结得象一个人,起来保卫祖国. 4. He gave his life in defense of his country. 他在保卫祖国的时候付出了生命. 5. Thousands worldwide stepped forward in defense of truth, honesty, and integrity. 世界各地数千人挺身而出,捍卫真理, 诚实, 和正直.。

分享至:
小草

小草

专注人工智能、前沿科技领域报道,致力于为读者带来最新、最深度的科技资讯。

评论 (0)

当前用户头像