不堪吏职少日自解归-不堪吏职的堪什么意思?
不堪吏职的堪什么意思
不堪吏职中,堪的释义是忍受。
出自于《昭明文选》:家贫亲老,起为州祭酒;不堪吏职,少日自解归。
释义:孝敬老人,家里很穷,被起用任命为州祭酒,忍受不了官场琐事,不久自己弃官回家了。
《昭明文选》是由南朝梁代文学家萧统组织编纂的。全文讲述了陶渊明的作者真挚淳朴、高洁脱俗的人格以及其一生的经历。
陶潜洒脱不羁文言文
陶渊明,字元亮。或云潜,字渊明。浔阳柴桑人也。曾祖侃,晋大司马。渊明少有高趣,博学,善属文,颖脱不群,任真自得。尝著《五柳先生传》以自况,时人谓之实录。
? ? 家贫亲老,起为州祭酒。不堪吏职,少日,自解归。州召主簿,不就。躬耕自资,遂抱羸疾。江州刺史檀道济往候之,偃卧瘠馁有日矣。道济谓曰:“贤者处世,天下无道则隐,有道则至;今子生文明之世,奈何自苦如此?”对曰:“潜也何敢望贤?志不及也。”道济馈以粱肉,麾而去之。
? ? 后为镇军、建威参军。谓亲朋曰:“聊欲弦歌以为三径之资,可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。公田悉令吏种秫,曰:“吾常得醉于酒,足矣!”妻子固请种粳,乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。岁终,会郡遣督邮至,县吏请曰:“应束带见之。”渊明叹曰:“我岂能为五斗米,折腰向乡里小儿!”即日解绶去职,赋《归去来兮辞》。
? ? 义熙末,征著作郎,不就。江州刺史王弘欲识之,不能致也。渊明尝往庐山弘命渊明故人庞通之赍酒具于半道栗里要之渊明有脚疾使一门生二儿舆篮舆既至欣然便共饮酌。俄顷弘至,亦无迕也。
? ? 先是颜延之为刘柳后军功曹,在浔阳与渊明情款,后为始安郡,经过浔阳,日造渊明饮焉。每往,必酣饮致醉。弘欲邀延之坐,弥日不得。延之临去,留二万钱与渊明,渊明悉遣送酒家,稍就取酒。尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐,久之,满手把菊。忽值弘送酒至,即便就酌,醉而归。渊明不解音律,而蓄无弦琴一张,每酒适,辄抚弄以寄其意。贵贱造之者,有酒辄设。渊明若先醉,便语客:“我醉欲眠,卿可去!”其真率如此。郡将尝候之,值其酿熟,取头上葛巾漉酒,漉毕,还复著之。
彭泽令的名词解释
指古代时候彭泽县的县令。彭泽是古代的一个县名,位于现在的江西省九江市境内。
引申义
因晋陶渊明做过彭泽县令,故借指晋隐士陶潜。唐朝武周时期著名宰相狄仁杰也曾被来俊臣诬害下狱,贬为彭泽令。
选自·隐逸列传·陶潜
“以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来》。”
古代如何说辞职
古代官员在去职的称呼中,有相当一部分是属于退休方面的,如致仕、休致、乞身、归老等,除此之外尚有:
免,即免去官职。包括自己要求免职和上级令其免职。
罢,即罢免官职。
解,即解除官职。凡称“解”者,一般都包含罢免的意思在内,如果作“自解”,就是自动辞职了,如《晋书·陶潜传》:“不堪吏职,少日,自解归。”
解印,即解下身上佩带的官印,意为辞官。如《晋书·陶潜传》:“义熙二年,解印去县。”解印亦作“解玺”,又因古代官印上的印纽为龟形,故又作“解龟”。
解佩,即解去文官身上佩带的饰物,如钟嵘《诗品》:“或士有解佩出朝,一去忘返。”
挂冠,即卸下官帽,辞去官职。
归,常以将官职归还朝廷表示辞官。 “归”有时又表示恢复官职,如《宋史·侯蒙传》:“母丧,服除,归故官。”
夺,即夺取官职,有时指罢免其全部官职,有时指罢免其一部分,
落,与“夺”相类,一般指免其一部分官职,如《宋史·李常传》:“落校理,通判滑州。”
开缺,在清代,指尚无新任接替时就先免其所任官职,待另人接充。
除籍,指除去名籍,即免职。除籍又称“除免”。
除名,与“除籍”相近,一般指被强行免职,
褫,夺去官职。
“道济馈以粱肉,麾而去之”的“麾”是什么意思
丢弃、扔掉的意思。
”道济馈以粱肉,麾而去之”的意思是檀道济把食物送给他,他却拒绝了。本句出自《昭明文选》中的一篇。原文如下:
陶渊明,字元亮。或云潜,字渊明。浔阳柴桑人也。曾祖侃,晋大司马。 渊明少有高趣博学善属文颖脱不群任真自得。 尝著《五柳先生传》以自况,时人谓之实录。
家贫亲老,起为州祭酒;不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不 就。躬耕自资,遂抱羸疾。江州刺史檀道济往候之,偃卧瘠馁有日矣。道济谓曰:“贤者处世,天下无道则隐,有道则至;今子生文明之世,奈何自苦如此?”对曰:“ 潜也何敢望贤,志不及也。”道济 馈以粱肉,麾而 去之。
参考译文
陶渊明,字元亮。有人说他叫陶潜,字渊明。浔阳柴桑(今江西九江境内)人。他的曾祖父陶侃,是晋朝的大司马(官职名)。陶渊明少年时就有很高的志向,博学多识,擅长写文章;聪颖洒脱,卓尔不群,任性率真,清高自负。曾经著作《五柳先生传》自娱自乐,当时的人称这本书为实录。
孝敬老人,家里很穷,被起用任命为州祭酒(官职名),忍受不了官场琐事,不久自己弃官回家了。州郡召他担任主簿,没有接受。亲自耕种自给自足,得了疾病。江州刺史(官职名)檀道济前去探望他,陶渊明卧床挨饿好几天了。檀道济说:“贤人处世,朝廷无道就隐居,政治开明就出来做官,如今你生在开明盛事,为什么自己如此糟践自己呢?”陶渊明回答说:“我怎敢充当贤人,我的志向比不上他们。”檀道济送给他粮食和肉,他却挥手叫檀道济离开。